Altre due situazioni di minori a rischio, hanno trovato la soluzione presso il Villaggio Obbitu.
Two other situations of minors at risk found the solution at the Obbitu Village.
Abdi (assistente sociale di CIPAD) in visita alle Famiglie assistite tramite il “Progetto-Sololo”
Abdi (CIPAD social worker) visiting families assisted through the “Progetto-Sololo”
Oggi c’è stato un incontro con l’ufficiale governativo per la tutela dei minori e con i sindaci di Golole e Sololo Ramata.
-L’ufficiale per i bambini ha dato l’autorizzazione per ammettere i bambini al Villaggio Obbitu.
-Il sindaco di Golole ha riferito che la madre della Fam 108 ed altri membri della famiglia hanno acconsentito a trasferire i bambini al Villaggio Obbitu, quindi lui ha il compito di portare i bambini al Villaggio Obbitu insieme alla madre o ad altro accompagnatore.
-Anche il sindaco di Sololo Ramata, Hussein, ha accettato di portare A. dalla Fam. 022 al Villaggio Obbitu.
Pertanto sono stati conclusi entrambi i casi secondo la direttiva dell’ufficiale governativo per la tutela dei minori.
Today i had a meeting with the children’s officer and chiefs golole and sololo ramata.
-The children officer has given a node to admit the children at obbitu children home.
-Chief Golole reported that despite the mother Fam 108 and other family members having agreed to move the children to obbitu, he is tasked to bring the children to obbitu along with the mother or otherwise.
-Chief sololo ramata chief hussein also agreed to bring Aroba from Fam 022. to obbitu.
Therefore both cases have been concluded as per the directive of the children officer.
Queste storie aiutano a comprendere l’importanza del progetto … che vive grazie a voi che ci sostenete.
These stories make us understand the importance of the project … which lives thanks to you who support us.