Gli sguardi parlano per loro; c’è chi va … e … c’è chi arriva … – The looks speak for them; there are those who go … and … there are those who arrive …

C’è chi va …

There are those who go ...

Il suo sguardo è eloquente: … Tristezza per il distacco ? Preoccupazione per la nuova avventura che l’attende ? Forse, qualche nostalgia ?

Her gaze is eloquent:… Sadness for the detachment? Worried about the new adventure that awaits you? Maybe some melancholy?

QA exited and taken to Golole

Today she turned 16; she lived from 01-09-2010, over 10 years, in the Obbitu Village; You have finished primary school; She will have a residence in her grandfather’s house, however she will live in boarding school in Moyale (about 80 km from Sololo) where the Sololo Project will continue to support her in high school studies.

Oggi ha compiuto i 16 anni; ha vissuto dal 01-09-2010, oltre 10 anni, nel Villaggio Obbitu; Ha ultimato le scuole primarie; Avrà la residenza presso la casa del nonno, tuttavia vivrà in collegio a Moyale (circa 80 km da Sololo) dove il Progetto-Sololo continuerà a sostenerla negli studi alle scuole superiori.

QA at golole grand fathers house
QA with her grand father

In certi momenti della vita, l’assenza dei genitori, in specie della mamma, la si sente ancor di più …

At certain moments in her life, the absence of her parents, especially her mother, is felt even more …


 

C’è chi arriva …

There are those who arrive ...

Un bel gruppetto appena arrivato a vivere nel Villaggio Obbitu

A nice little group just arrived to live in the Obbitu Village

young children provided with mattresses

Felici con i loro nuovi materassi … l’età li rende ancora incoscienti.

Gli sguardi esprimono spensieratezza: … Forse un po’ più riflessivo il maschietto? (… si sente in minoranza tra le femminucce?!)

Happy with their new mattresses … age still makes them unconscious.

The glances express light heartedness: … perhaps the boy a little more reflective? (maybe he feels in the minority among sissies?!)

Nuove lenzuola ... nuove emozioni per i nuovi arrivati al villaggio Obbitu: dormire tra le lenzuola ... bedsheets provided for the young children

Il nostro augurio è quello che si godano, al meglio possibile, la vita in questa nuova residenza.

Our wish is that they enjoy life in this new residence as best as possible.

 (possibile grazie anche al vostro sostegno)

(possible thanks also to your support)